চিরানন পিত্তিপার কবিতা

 

চিরানন পিত্তিপা

কবি। জন্ম ২৫ ফেব্রুয়ারি ১৯৫৫, থাইল্যান্ডের ট্রাং প্রদেশে। সত্তরের দশকে থমসট বিশ্ববিদ্যালয়ে অধ্যয়নকালে ছাত্ররাজনীতির সঙ্গে যুক্ত হন। তিনি ১৯৭৬ সালে কমিউনিস্ট পার্টিতে যোগ দেন। তিনি সত্তরের দশকের ছাত্র আন্দোলনের পরিচিত ব্যক্তিত্ব। তিনি একজন নির্ভীক ছাত্রকর্মী ছিলেন। পিত্তিপা ১৯৮১ সালে ব্যাংককে ফিরে আসেন তাঁর স্বামী সিকসুন প্রসেট-এর সঙ্গে। অতঃপর তিনি আমেরিকার কর্নেল বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ইতিহাসে বিএ এবং এমএ ডিগ্রি অর্জন করেন। পিত্তিপার কবিতা Cracked Pebble ১৯৮১ সালে পেন ইন্টারন্যাশনাল থাইল্যান্ড থেকে শ্রেষ্ঠ কবিতার পুরস্কার লাভ করে। তিনি কবিতা, ইতিহাস, ভ্রমণকাহিনী, সামাজিক ভাষ্যসহ বিভিন্ন বিষয়ে লিখেছেন থাইল্যান্ডের বিভিন্ন প্রকাশনীর জন্য। নারীবাদী অবস্থান তাঁর লেখার বেশির ভাগ ক্ষেত্রেই স্পষ্টভাবে এসেছে। তাঁর কবিতা তাঁকে নিয়মিত প্রভাবশালী নারীদের তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করে। তাঁর প্রথম কবিতার সংকলন The Missing Leaf ১৯৮৯ সালে ‘South Asia’ পুরস্কার লাভ করে। ১৯৯২ সালে তাঁর কবিতা  ‘First Rain’   পেন ইন্টারন্যাশনাল থাইল্যান্ড থেকে বছরের সেরা কবিতার সম্মান লাভ করে। তাঁর কবিতা ইংরেজি, ফ্রেন্স, জার্মান, জাপানি মালয় ভাষায় অনূদিত হয়েছে।Firefly’ কবিতাটি BKKLIT Translation prize poetry বিজয়ী।

 

প্রথম বৃষ্টি

মে মাসে প্রথম বৃষ্টি
ঝরে অবিরাম, লাল
ইস্পাতের বৃষ্টি, বেগুনি
দেহ-ছিদ্র, রক্ত প্রবাহিত

জলের মতো, সড়ক প্লাবিত হচ্ছে
রক্তের এক স্তরের স্রোত।
কত তারা পতিত এবং বিধ্বস্ত?
কত হৃদয় ভেঙে পিষ্ট?

স্বদেশের মাটি ক্ষত-বিক্ষত
কখন তা সারবে?
কী শয়তান শক্তি
মানুষকে হত্যা করার সাহস করে?

রক্ত যুদ্ধ করে বেঁচে থাকে
মানুষের মৃত্যু
আত্মাকে টিকিয়ে রাখে,
জনতার বিচারকে রক্ষা করে।

প্রথম বৃষ্টি মাটিতে প্রবেশ করে এবং
পৃথিবীতে অদৃশ্য হয়ে যায়
অর্থ এবং স্মৃতি ছেড়ে
তাদের আর্দ্রতা দিয়ে পৃথিবী সমৃদ্ধ করে
গণতন্ত্রের ফসলকে পুষ্ট করে।


জোনাকি


যখন দিগন্ত বরাবর, শেষ তারাটিও ম্লান হয়ে যায়,
উপেক্ষিত জোনাকিদের জন্য
আমি অন্ধকারের ভেতর অন্ধকার খুঁজি।
একটি নিষ্প্রভ তারা
ও একটি দুর্বল কীটের মধ্যে
একই আলো দীপ্তিময়।


আমি একটি জোনাকি হতে চাই
দূর আকাশের উজ্জ্বল কোনও নক্ষত্র নয়।
এ জন্য আমার আছে ডানা, আছে পিতল রঙের একটি স্বপ্ন,
নক্ষত্র ছাড়িয়ে বহুদূর যাওয়ার;
আলো ছড়ায় দূরে বহুদূরে, আমার নিজস্ব আলোকচ্ছটা;
মাঝে মাঝে আমি বাতাস ও বৃষ্টির মুখোমুখি হই,
উষ্ণ হিমেল হাওয়া এবং এ জগৎ সংসার
পথ আগলে দাঁড়ায়।


আকাশের প্রান্তরেখায় কোনও নক্ষত্রপ্রদীপ নেই।
মাঝে মাঝে পরাজিত মনে হয় নিজেকে,
আমার ইচ্ছেডানাগুলো ভেঙে যায়।
কিন্তু অচেনা কোথায় চলে গেল সে আলো,
আমি এমন একটি জায়গার মর্ম বোঝাতে চাই।

 

বাংলা অনুবাদ : রেহমান সিদ্দিক